以下故事,純屬虛構,如有雷同,實屬巧合. 老人命苦,殘年猶為口奔馳.助理遞信函成疊,無非公文書信,卻見私函其中,抽之細閱,除故人筆墨,又附一檀木書籤.木香似有還無,恰似千里鵝毛.暖流在心,恍惚從前.至酉牌時分,老人伏案假寐,不覺神遊故地. 時為上一世紀,地乃東瀛山陰.老人猶是精壯,身負報社之職,東來勘探幽美勝地.山陰地僻,即東瀛人若居大城,平生鮮有涉足.尋幽至此,見當地古風盎然,報導必別具一格.下榻一溫泉旅館,乃其師之故友主營,女大將可兼嚮導之職. 雖早機抵日,至旅館已介遲暮.女大將相迎,卻見大將三十左右,非師尊鶴齡之友.恐錯敲門戶,謙恭垂詢,知原大將年老體弱,已鮮少出陣也.今大將名千代,乃其兒媳,但見明眸貝齒,丰姿卓越,華美和服別具威儀.待女侍安頓來客,先讀携來之吉村英治. 晚膳為山珍料理,以河鮮為主,風味甚佳.千代前來敬酒,除客套寒暄,更問師尊近況.因長輩為舊識,逐言談甚歡,斗膽求為嚮導.千代立允,無日婦之矜驕,大喜.又閒話風呂之事,笑謂共浴已不可聞.未料千代謂午夜時有,惟多鶴齡之人. 是夜一泡露天風呂,舟車勞頓盡消.特意留至午夜,耄耋紛至,旗鼓偃息,逐就寐.翌日與千代同遊備前燒之窯,千代一盡地主之誼,從旁解說.再訪幾處民俗業下,又日落西山,回旅館用膳.今回大將以懷石奉人,精緻之極.酒間大將語是夜可試[川之湯],雖云有瓦為蓋,惟午夜景色尤佳. 午夜之前,橫躺榻榻米細讀吉村英治,圓明之章蘊天地之禪.時近午夜,往[川之湯]浸泡.千代所言不虛,遠眺山巒配細雪紛飛,確為賞心悅目.因非全為露天,賓客罕至,更享寧靜之樂.耳畔突來細語之聲,原是千代提酒來陪.日間千代綽約之姿,今皆化為蝕骨嫵媚.其體態豐腴,柔肌似雪,卻有兩點嫣紅點綴...... 千代笑語嫣然,卻教人一刻張口無言.未覺丹田火暖,傳宗之處已血氣滿盈.千代似未所覺,細說其夫駐海外之苦,寢邊無人之寂,近身依偎,方觸及雄起之物.有云日人之共浴乃純潔之事,今失態至此,汗顏不已.惟千代不怒反笑,舉杯一盡清酒,朱唇微張,夾津液送來...... 未完,下回續. |